NeoLoader Translation

DavidXanatos

Administrator
Translating NeoLoaders GUI is quite simple,
there is a very detailed guide at: Qt Linguist Manual: Translators | QtLinguist | Documentation | Qt Project

To summ it up you open the translation file in the linguist tool and start translating strings that are presented to you in the tool.

%1 %2 etc.... are placeholders for for example filenames or other data that have to be also in the translated string but you can change their order.

You need to install QT what is a little bit big, so I uploaded the linguist tool only in a zip: http://update.neoloader.to/all/QtLinguist.zip

You only need the linguist tool from QT to start translating + a translation file for your language: already started files can be downloaded from: http://update.neoloader.to/all/Translations.zip

If you want to contribute and start a new translation just tell me the exact language and I will add the file to the archive.

Cheers
David X.
 
I want to try to translate Neoloader into simplified chinese,Would you provide the corresponding language file?
 
the new language is uplaoded in the beta branche please text if it works correctly
update.neoloader.to/beta/NeoSetup.exe

it wil be uploaded to final version next time a final version is released
 
DavidXanatos":20r3a1w5 said:
new beta , fixed ?
No,it isn't.
Neoloader can't change language.
------------------------------------------------------------------------------------
Chinese (Taiwan) zh-tw 台灣正體中文
Chinese (PRC) zh-cn 大陆简体中文
Chinese (Hong Kong, S.A.R. China) zh-hk 香港繁體中文
Chinese (Singapore) zh-sg 马新简体中文

References:
Chinese Wikipedia - Wikipedia, the free encyclopedia

NeoGUI_zh.ts ---> NeoGUI_zh-tw.ts ---> 台灣正體中文

NeoGUI_zh_pr.ts ---> NeoGUI_zh-cn.ts ---> 大陆简体中文

@DavidXanatos & Continuer
What do you think?
 
enOehTsIsihT":23t29wg4 said:
No,it isn't.
Neoloader can't change language.
------------------------------------------------------------------------------------
Chinese (Taiwan) zh-tw 台灣正體中文
Chinese (PRC) zh-cn 大陆简体中文
Chinese (Hong Kong, S.A.R. China) zh-hk 香港繁體中文
Chinese (Singapore) zh-sg 马新简体中文

References:
Chinese Wikipedia - Wikipedia, the free encyclopedia

NeoGUI_zh.ts ---> NeoGUI_zh-tw.ts ---> 台灣正體中文

NeoGUI_zh_pr.ts ---> NeoGUI_zh-cn.ts ---> 大陆简体中文

@DavidXanatos & Continuer
What do you think?

Due to the network speed,I can‘t complete the Neoloader's update.
zh-cn is far more common than zh_pr.
 
its added to the code and will be contained in the next beta, what zh_? should i pick if the particular zh_xy version is not avialable?
 
DavidXanatos":264airzr said:
its added to the code and will be contained in the next beta, what zh_? should i pick if the particular zh_xy version is not avialable?
Which one is not available?
You can reference qBittorrent's source code.
------------------------------------------------------------------------------------
NeoGUI_de.ts ---> Deutsch
NeoGUI_es.ts ---> Español
NeoGUI_it.ts ---> Italiano
NeoGUI_pl.ts ---> Polski
NeoGUI_zh.ts ---> NeoGUI_zh-tw.ts ---> 台灣正體中文
NeoGUI_zh_pr.ts ---> NeoGUI_zh-cn.ts ---> 大陆简体中文
 
thats the current code

pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"English"), "en");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Deutsch (thecoder2012)"), "de");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Italiano (Neo26)"), "it");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Polski (Filemon)"), "pl");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"台灣正體中文"), "zh_tw");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"大陆简体中文"), "zh"); // this one is taken for zh_cn, zh_hk and zh_sg
//pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"香港繁體中文"), "zh_hk"); // not available
//pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"马新简体中文"), "zh_sg"); // not available

is that corrent?

The system works now like this a language is defined by en_en or en_gb or de_De or de_at or zh_tw or zh_cn/rz_rp or cz_hk or zh_sg, etc....

Now Neo looks for a Lang file for for example de_de if it does not find de_de it searches for de only, same for zh, so the language that is defined with only 2 letters acts as fallback language for the more specific 4 leter languages.
I could add also a german de_at for austrians with some sort of Viennese slang lol
 
DavidXanatos":2oa0lcck said:
thats the current code

pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"English"), "en");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Deutsch (thecoder2012)"), "de");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Italiano (Neo26)"), "it");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Polski (Filemon)"), "pl");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"台灣正體中文"), "zh_tw");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"大陆简体中文"), "zh"); // this one is taken for zh_cn, zh_hk and zh_sg
//pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"香港繁體中文"), "zh_hk"); // not available
//pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"马新简体中文"), "zh_sg"); // not available

is that corrent?

The system works now like this a language is defined by en_en or en_gb or de_De or de_at or zh_tw or zh_cn/rz_rp or cz_hk or zh_sg, etc....

Now Neo looks for a Lang file for for example de_de if it does not find de_de it searches for de only, same for zh, so the language that is defined with only 2 letters acts as fallback language for the more specific 4 leter languages.
I could add also a german de_at for austrians with some sort of Viennese slang lol
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"English"), "en");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Deutsch (thecoder2012)"), "de");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Italiano (Neo26)"), "it");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"Polski (Filemon)"), "pl");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"台灣正體中文"), "zh_tw");
pLanguage->addItem(QString::fromWCharArray(L"大陆简体中文 (Continuer)"), "zh_cn");


zh_sg & zh_hk don't be added because they don't have translators.

------------------------------------------------------------------------------------
Deutsch,Polski,大陆简体中文&Español can't work.

clip0499.7z 2.0 MB
https://mega.co.nz/#!xhtVFRJa!wZseAUF0Z_WUnDUCl_icLvTYGIebdUqCMZUvE2VlpdU
 
The current Polish translation contain many bugs, it looks like a joke, some phrases seem to be translated with machine translator (Google). I tried to correct it, but I opened empty file "NeoLoader_pl.ts" from the first post instead of "NeoGUI_pl.ts"; so I corrected the old (2014-11-30) translation from "Language.7z" file (inside program folder).

http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=48262211926883064752

Please add it to the next version of NL and please merge this translation with the new version, so I can continue translating.

Why I cannot post attachments?
 

Attachments

Here is the updated translation file set with your changes hopefully properly added,
i will look into the atachement permissions the prohibition was not intended

EDIT: can you now attache files?
 

Attachments

Everything is translated excepting the log window and Crawler, some texts are also too long, I'll fix it someday.

What is Peer Watch (Stats window)?
"Routes", mean Tunnels/Circuits, right?
Auto add networks when file stalls" - it will without my permission enable networks and ext. hosters, or what?
What is crawler? Is it a module which searches hosters/torrent search engines when I chose "Online" search? Or is it an automatic web crawler which scans sites and publishes results into NeoKad network?
 

Attachments

Back
Top